AC | ז ושרת בשם יהוה אלהיו--ככל אחיו הלוים העמדים שם לפני יהוה
|
ASV | then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah.
|
BE | Then he will do the work of a priest in the name of the Lord his God, with all his brothers the Levites who are there before the Lord.
|
Darby | and shall serve in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites that stand there before Jehovah,
|
ELB05 | und verrichtet den Dienst im Namen Jehovas, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor Jehova stehen:
|
LSG | et qu'il fera le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel,
|
Sch | so lasse man ihn dienen im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem HERRN stehen;
|
Web | Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before the LORD.
|